剪牡丹·舟中闻双琵琶
野绿连空,天青垂水,素色溶漾都净。柳径无人,堕絮飞无影。汀洲日落人归,修巾薄袂,撷香拾翠相竞。如解凌波,泊烟渚春暝。
彩绦朱索新整。宿绣屏、画船风定。金凤响双槽,弹出今古幽思谁省。玉盘大小乱珠迸。酒上妆面,花艳眉相并。重听。尽汉妃一曲,江空月静。
注释译文字词注释
1.剪牡丹:《宋史·乐志》十七,教坊有女弟子舞队,第四日佳人剪牡丹队,调名本此。双调一百零一字,仄韵。
2.素色:白色,指白茫茫的江水。"净"字是形容水的明澈洁净。
3.修巾薄袂(mèi):长的毛巾,薄的衣袖,指妇女春日装束。
4.撷(xié):拾取。
5.彩绦朱索:指五颜六色的彩带,是女子的装饰物,这里使借代手法,以偏概全,泛指美人身上的衣饰。
6.金凤:曲名。双槽:槽,琵琶等乐器上弦的格子,这里指双琵琶。
7.玉盘大小乱珠进:用以描述琵琶声。
6.汉妃:指汉代王昭君,传说她出塞时弹着琵琶。
创作背景张先四十岁时始中进士。走上壮途的张先曾在江南任嘉禾卒、吴江县令等小官,官阶品位与唐白居易被贬江州司马任上的青衫相似,所以,张先有感于自身的境遇,并受白居易《琵琶行》的影响写下了这首词。